省委党校县处级干部进修班在荆楚网现场教学 围绕网络综合治理工作展开交流
省委党校县处级干部进修班在荆楚网现场教学 围绕网络综合治理工作展开交流
省委党校县处级干部进修班在荆楚网现场教学 围绕网络综合治理工作展开交流从业至今,湖北导游刘文敏接待了上(shàng)千名外国游客,70%从武汉入境(rùjìng)。近年来亚非游客增多,受免签政策影响,她接待入境游客增长20%。据统计,今年1月至5月,从武汉航空(hángkōng)口岸享受免签入境政策的外国人数达3.2万余人次,较(jiào)去年同期增长160.87%。
从商代(shāngdài)盘龙城遗址到近代“东方茶港”,从秦简法律到编钟双音,刘文敏不断了解(liǎojiě)这座城市3500年的变迁,当好它的“翻译者”。她接待的70%外国客户为商务/政务(zhèngwù)团。
武汉市投资促进局相关负责人表示,武汉外商直接投资(FDI)居中部城市第一,规模占(zhàn)全省(quánshěng)近(jìn)八成。截至2024年底,武汉市累计设立外商投资法人企业8400多家,另有外资分支机构近4000家。共有310家世界500强企业在(zài)汉投资。
从事英语导游(dǎoyóu)20多年的余乐(yúlè)对九派新闻表示,除了讲武汉的历史文化,他(tā)还需要了解光谷和车谷的产业优势,给游客呈现更立体的武汉。他的外国客户60%为光谷企业商务团,20%去经开区考察。
以下(yǐxià)是3位武汉导游的讲述。
【1】吃透城市3500年的变迁,当好“翻译者(fānyìzhě)”
导游刘文敏(liúwénmǐn)
2003年我(wǒ)考取导游资格证,在这一行深耕二十余年。最初10年,我在国际邮轮公司(gōngsī)担任客服(因商务英语专业背景选择该方向),但2016年正式(zhèngshì)回归文旅行业,专注于服务武汉的外国游客。
我在邮轮的(de)服务经验可以移植到导游业——注重细节体验,按国际标准服务。外语优势是我的底气,让我精准传递文化内涵。比如翻译(fānyì)黄鹤楼诗词时,既(jì)要准确,又要让外国游客理解意境,这是普通翻译难以替代的。而我入选湖北省“知音名导(míngdǎo)”人才库,也是多年专业能力积累(jīlěi)的证明。
从业至今,我接待外国游客超千人,70%从武汉入境。此前,武汉的外国游客以欧美游客为主,近年来亚非游客增多。从我接待游客数量来说,受免签(miǎnqiān)政策(zhèngcè)影响(yǐngxiǎng),入境游客增长(zēngzhǎng)20%,受益程度不如北京、上海等传统旅游城市显著。
我的路线分为武昌线和汉口(hànkǒu)线,武昌线以教育文化为核心,包括(bāokuò)黄鹤楼、省(shěng)博物馆等,汉口线以历史风情为核心,包括黎黄陂路、古德寺、长江游轮夜游。我会根据游客年龄、职业、体力定制行程。对于体力好的游客,我会带(dài)他们(tāmen)去省博物馆、黄鹤楼,想轻松的话,就去东湖游船、长江夜游。
美国游客给(gěi)小费(xiǎofèi)比较大方,最多给100美元。外国游客最喜欢吃热干面(接近意大利面)、藕汤、豆皮,接受度远超鸭脖。省博物馆编钟、具有科技感的空轨和重金打造(dǎzào)的长江夜游让他们震撼。
目前我(wǒ)有超(chāo)六成订单来自(láizì)线上,其他来自旅行社(lǚxíngshè)。基础带团费1000元/天,作为湖北省“知音名导”可享每月2000元津贴,每月工作20天左右,收入一两万。依托武汉一万多家外资机构和光谷/车谷,我接待的70%外国客户为商务/政务团,纯游客占30%。
当外国游客由衷感叹“武汉真有历史(lìshǐ)底蕴、这座城市太美(tàiměi)了(le)”,真的很有成就感。从商代盘龙城遗址到近代“东方茶港”,从秦简法律到编钟双音,只有吃透这座城市3500年的变迁,才能(cáinéng)当好它的“翻译者”。
【2】除了(chúle)讲历史文化,还要了解产业优势
导游余乐(yúlè)
此前,我主要接待长江三峡游轮的外国游客团,现在更(gèng)多(duō)精力转向出境团。这(zhè)两年,我在武汉接待的外国游客约200人,主要来自三个区域——东南亚、中亚和非洲。
我从事英语导游工作已整整二十年,除了讲武汉的历史文化(wénhuà),我还需要(xūyào)了解城市对外开放、光谷和车谷的产业优势。
外国客户60%为光谷企业商务合作团,20%为经(wèijīng)开区(如岚图车企)考察团,其余是留学委培和(hé)文化交流团。从武汉历史到光谷光纤,我用这座城市的(de)过去与现在,给游客呈现更立体的武汉。
就我接待的客户来说,免签政策对武汉影响不大(dà),大部分免签游客流向长三角、珠三角。来汉者多因“商务+学习(xuéxí)”双重目的。
我挂靠旅行社接正规团队,不接线上订单,旅行社按(àn)语种需求分配(我掌握(zhǎngwò)英(yīng)/德/粤语)。导游经典线路为黄鹤楼——东湖——省博物馆。外国游客不太能吃辣,喜欢吃武昌鱼、糯米丸子。
外国团我收费500元/天,比国内团更高,每年暑假是淡季(dànjì),每月(měiyuè)工作20余天。为应对不稳定性,我拓展出境游业务、深耕企业商务(shāngwù)接待。
我延续了游轮工作经验(jīngyàn),专注(zhuānzhù)“衣食住行游乐购”全链条服务,不少游客对此表示感谢。我还收藏了两本外国游客手写感谢信,这是20年职业生涯的温度证明(zhèngmíng)。
【3】主攻省博物馆全英文讲解:从一两个厅(tīng)到全馆
导游袁婷(yuántíng)
与同行(xíng)相比,我的业务量不算大,入行不到(búdào)半年。旺季每月(měiyuè)接7-10单,主要依赖企业商务接待(中方公司委托我陪同外国合作方游览),几乎没接触过纯旅游的外国散客。
袁婷。图/小红书@婉婉如(wǎnwǎnrú)清扬
成为导游前,我(wǒ)是家庭主妇。因厌倦(yànjuàn)单调生活,在旅行中受讲解员启发,决定参加导游考试。去年11月,我通过考试,今年2月正式持证上岗。选择英语方向很简单——我的(de)英语底子不错,且持英语证既能接外宾团也能接中文团,职业(zhíyè)灵活性更高。
武汉入境游旺季在3-4月,据我了解,业内(yènèi)资深英文导游(dǎoyóu)月入2万,需兼接中文(zhōngwén)团,纯靠外宾团无法生存,英文导游费比中文高30%。我家里经济来源主要靠丈夫收入。在导游方面,我还处于起步阶段,客源靠运营自媒体、同行介绍分单(fēndān)。
我的客户大多是(shì)中国企业(qǐyè)商务委托(技术专家、合作方考察),主要来自东南亚,很少有散客订单(dìngdān)。一天的游览模式为黄鹤楼——湖北省博物馆。
备考期间,我刷遍省博物馆讲解(jiǎngjiě)视频(shìpín),编写中英文讲解词拍成短(duǎn)视频,意外收获了散客订单。最初,我只讲省博物馆一两个展厅,为旅行社派单,到后面准备充分,敢接全馆英文讲解。
有一位90后的奥地利游客,对传统文化无感,不知道李白是(shì)谁(shuí),却追问中国经济问题、老龄化对策,还是随行翻译救场与他探讨。
外国游客嫌内脏奇怪、怕辣,对糖醋排骨、牛肉等接近西餐的菜品接受度高。有一次遇上堵车(dǔchē)加塞(jiāsāi),商务车司机开车“比较生猛(shēngměng)”,外宾晕车吐了。
去年带长江游轮团时,有外宾因冷热交替感冒。虽不严重,但让我意识到(dào),突发状况还得靠旅行社兜底,个人无力承担(chéngdān)医疗纠纷。
武汉文旅市场火热,我将(jiāng)从商务单起步,主攻省博物馆英文讲解,深耕(shēngēng)这一行业。
(应受访者要求,文中余乐为化名(huàmíng))
九派新闻记者(xīnwénjìzhě) 李曾卓

从业至今,湖北导游刘文敏接待了上(shàng)千名外国游客,70%从武汉入境(rùjìng)。近年来亚非游客增多,受免签政策影响,她接待入境游客增长20%。据统计,今年1月至5月,从武汉航空(hángkōng)口岸享受免签入境政策的外国人数达3.2万余人次,较(jiào)去年同期增长160.87%。
从商代(shāngdài)盘龙城遗址到近代“东方茶港”,从秦简法律到编钟双音,刘文敏不断了解(liǎojiě)这座城市3500年的变迁,当好它的“翻译者”。她接待的70%外国客户为商务/政务(zhèngwù)团。
武汉市投资促进局相关负责人表示,武汉外商直接投资(FDI)居中部城市第一,规模占(zhàn)全省(quánshěng)近(jìn)八成。截至2024年底,武汉市累计设立外商投资法人企业8400多家,另有外资分支机构近4000家。共有310家世界500强企业在(zài)汉投资。
从事英语导游(dǎoyóu)20多年的余乐(yúlè)对九派新闻表示,除了讲武汉的历史文化,他(tā)还需要了解光谷和车谷的产业优势,给游客呈现更立体的武汉。他的外国客户60%为光谷企业商务团,20%去经开区考察。
以下(yǐxià)是3位武汉导游的讲述。

【1】吃透城市3500年的变迁,当好“翻译者(fānyìzhě)”
导游刘文敏(liúwénmǐn)
2003年我(wǒ)考取导游资格证,在这一行深耕二十余年。最初10年,我在国际邮轮公司(gōngsī)担任客服(因商务英语专业背景选择该方向),但2016年正式(zhèngshì)回归文旅行业,专注于服务武汉的外国游客。
我在邮轮的(de)服务经验可以移植到导游业——注重细节体验,按国际标准服务。外语优势是我的底气,让我精准传递文化内涵。比如翻译(fānyì)黄鹤楼诗词时,既(jì)要准确,又要让外国游客理解意境,这是普通翻译难以替代的。而我入选湖北省“知音名导(míngdǎo)”人才库,也是多年专业能力积累(jīlěi)的证明。
从业至今,我接待外国游客超千人,70%从武汉入境。此前,武汉的外国游客以欧美游客为主,近年来亚非游客增多。从我接待游客数量来说,受免签(miǎnqiān)政策(zhèngcè)影响(yǐngxiǎng),入境游客增长(zēngzhǎng)20%,受益程度不如北京、上海等传统旅游城市显著。
我的路线分为武昌线和汉口(hànkǒu)线,武昌线以教育文化为核心,包括(bāokuò)黄鹤楼、省(shěng)博物馆等,汉口线以历史风情为核心,包括黎黄陂路、古德寺、长江游轮夜游。我会根据游客年龄、职业、体力定制行程。对于体力好的游客,我会带(dài)他们(tāmen)去省博物馆、黄鹤楼,想轻松的话,就去东湖游船、长江夜游。
美国游客给(gěi)小费(xiǎofèi)比较大方,最多给100美元。外国游客最喜欢吃热干面(接近意大利面)、藕汤、豆皮,接受度远超鸭脖。省博物馆编钟、具有科技感的空轨和重金打造(dǎzào)的长江夜游让他们震撼。
目前我(wǒ)有超(chāo)六成订单来自(láizì)线上,其他来自旅行社(lǚxíngshè)。基础带团费1000元/天,作为湖北省“知音名导”可享每月2000元津贴,每月工作20天左右,收入一两万。依托武汉一万多家外资机构和光谷/车谷,我接待的70%外国客户为商务/政务团,纯游客占30%。
当外国游客由衷感叹“武汉真有历史(lìshǐ)底蕴、这座城市太美(tàiměi)了(le)”,真的很有成就感。从商代盘龙城遗址到近代“东方茶港”,从秦简法律到编钟双音,只有吃透这座城市3500年的变迁,才能(cáinéng)当好它的“翻译者”。
【2】除了(chúle)讲历史文化,还要了解产业优势
导游余乐(yúlè)
此前,我主要接待长江三峡游轮的外国游客团,现在更(gèng)多(duō)精力转向出境团。这(zhè)两年,我在武汉接待的外国游客约200人,主要来自三个区域——东南亚、中亚和非洲。
我从事英语导游工作已整整二十年,除了讲武汉的历史文化(wénhuà),我还需要(xūyào)了解城市对外开放、光谷和车谷的产业优势。
外国客户60%为光谷企业商务合作团,20%为经(wèijīng)开区(如岚图车企)考察团,其余是留学委培和(hé)文化交流团。从武汉历史到光谷光纤,我用这座城市的(de)过去与现在,给游客呈现更立体的武汉。
就我接待的客户来说,免签政策对武汉影响不大(dà),大部分免签游客流向长三角、珠三角。来汉者多因“商务+学习(xuéxí)”双重目的。
我挂靠旅行社接正规团队,不接线上订单,旅行社按(àn)语种需求分配(我掌握(zhǎngwò)英(yīng)/德/粤语)。导游经典线路为黄鹤楼——东湖——省博物馆。外国游客不太能吃辣,喜欢吃武昌鱼、糯米丸子。
外国团我收费500元/天,比国内团更高,每年暑假是淡季(dànjì),每月(měiyuè)工作20余天。为应对不稳定性,我拓展出境游业务、深耕企业商务(shāngwù)接待。
我延续了游轮工作经验(jīngyàn),专注(zhuānzhù)“衣食住行游乐购”全链条服务,不少游客对此表示感谢。我还收藏了两本外国游客手写感谢信,这是20年职业生涯的温度证明(zhèngmíng)。
【3】主攻省博物馆全英文讲解:从一两个厅(tīng)到全馆
导游袁婷(yuántíng)
与同行(xíng)相比,我的业务量不算大,入行不到(búdào)半年。旺季每月(měiyuè)接7-10单,主要依赖企业商务接待(中方公司委托我陪同外国合作方游览),几乎没接触过纯旅游的外国散客。

袁婷。图/小红书@婉婉如(wǎnwǎnrú)清扬
成为导游前,我(wǒ)是家庭主妇。因厌倦(yànjuàn)单调生活,在旅行中受讲解员启发,决定参加导游考试。去年11月,我通过考试,今年2月正式持证上岗。选择英语方向很简单——我的(de)英语底子不错,且持英语证既能接外宾团也能接中文团,职业(zhíyè)灵活性更高。
武汉入境游旺季在3-4月,据我了解,业内(yènèi)资深英文导游(dǎoyóu)月入2万,需兼接中文(zhōngwén)团,纯靠外宾团无法生存,英文导游费比中文高30%。我家里经济来源主要靠丈夫收入。在导游方面,我还处于起步阶段,客源靠运营自媒体、同行介绍分单(fēndān)。
我的客户大多是(shì)中国企业(qǐyè)商务委托(技术专家、合作方考察),主要来自东南亚,很少有散客订单(dìngdān)。一天的游览模式为黄鹤楼——湖北省博物馆。
备考期间,我刷遍省博物馆讲解(jiǎngjiě)视频(shìpín),编写中英文讲解词拍成短(duǎn)视频,意外收获了散客订单。最初,我只讲省博物馆一两个展厅,为旅行社派单,到后面准备充分,敢接全馆英文讲解。
有一位90后的奥地利游客,对传统文化无感,不知道李白是(shì)谁(shuí),却追问中国经济问题、老龄化对策,还是随行翻译救场与他探讨。
外国游客嫌内脏奇怪、怕辣,对糖醋排骨、牛肉等接近西餐的菜品接受度高。有一次遇上堵车(dǔchē)加塞(jiāsāi),商务车司机开车“比较生猛(shēngměng)”,外宾晕车吐了。
去年带长江游轮团时,有外宾因冷热交替感冒。虽不严重,但让我意识到(dào),突发状况还得靠旅行社兜底,个人无力承担(chéngdān)医疗纠纷。
武汉文旅市场火热,我将(jiāng)从商务单起步,主攻省博物馆英文讲解,深耕(shēngēng)这一行业。
(应受访者要求,文中余乐为化名(huàmíng))
九派新闻记者(xīnwénjìzhě) 李曾卓

相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎